BJJ Vocabulary in Portuguese and English

January 18, 2008

The list of Brazilian jiu-jitsu vocabulary in Portuguese that I mentioned on FightWorks Podcast #98 Alex Brandao Translates BJJ Portuguese originated on the Global Training Report. Make sure to check out GTR as there is lots of great BJJ content waiting for you there!

Comments

9 Responses to “BJJ Vocabulary in Portuguese and English”

  1. bjjeh on January 18th, 2008 4:02 am

    Great post! A few suggestions:

    bota pra baixo: put him down
    vale tudo: MMA (people call MMA as vale tudo in Brazil)

    New words:

    raspada: sweep

  2. Faixa Azul « Notes from Ringside by Hywel Teague on September 25th, 2008 2:36 pm

    [...] Second in the ranks of Brazilian Jiu-jitsu, Faixa Azul, or blue belt.  For a full list of BJJ lingo, go to the excellent Fightworks Podcast. [...]

  3. Noam Chimpsky on June 12th, 2009 3:59 am

    Your list is ripped off from the Global Training Report..

  4. Caleb on June 12th, 2009 6:41 am

    @Noam – The first place I found the list was on a piece of paper at my instructor’s jiu-jitsu academy. If it does indeed come from somewhere else, please send me a link and I’ll be happy to provide attribution.

  5. jk on August 28th, 2009 2:18 pm

    poha = fuck!

  6. Will on September 1st, 2009 6:11 pm

    Caleb,
    I have a list as well, and it is growing everyday!
    Today’s addition, cambalhota!

    http://bit.ly/5JSvS

    Take care, and I hope you are enjoying your honeymoon.

  7. slideyfoot on October 29th, 2009 3:34 pm

    Speaking of the Global Training Report, its a great site, but Yahoo shut down Geocities a while ago. Does anyone know if GTR has now moved somewhere else? Would be a huge shame to lose all those interviews, articles etc.

  8. John on November 25th, 2009 8:46 pm
  9. Caleb on November 25th, 2009 10:05 pm

    John: please let me know what you’d like me to do. I did not know that the content came from your site. I am happy to provide a link to your original report, or even take down the page completely. Whatever you would like. In any case I apologize for the misunderstanding.

    Please also see this note.

Got something to say?